Stötte på följande, som är litet svårt att få ihop "como contar las cerdas del rabo de la esfinge en lugar de mirarla en los ojos". Andemeningen är i stil med "sila mygg och svälja kameler". Att se oväsenliga detaljer istället för sakfrågan. Kan någon mera kunnig förklara uttrycket. Att det handlar om Sfinxens svans förstår jag, men var kommer suggorna in?
Hej! Vi rekommenderar följande tjänster kring boende och juridik i Spanien. Flytta till Spanien? - Spanienforum hjälper skandinaver att hitta rätt bostad i Spanien (utan kostnad). Hyra ut bostad i Costa del sol? - Använd vårt formulär & få hjälp med uthyrningen. Luta dig tillbaka & inkassera hyresintäkterna. Ska du sälja din bostad i Spanien? - Använd vårt formulär för en bra svensktalande kontakt som kan hjälpa dig. Behöver du juridisk rådgivning som svensk i Spanien? - Använd vårt formulär för en bra svensktalande kontakt som kan hjälpa dig. Du förbinder dig inte till något när du använder våra formulär och det kostar inget. Tack för att ni använder Spanienforum och gör det till en trevlig mötesplats för Spanienfantaster och alla andra! PS. Spanienforum.se har fått nya ägare och vi kommer göra en del mindre justeringar under våren 2018. Allt för att forumet ska leva kvar och fortsätta fylla ett bra syfte, för nya medlemmar och såväl för våra forumveteraner. Finns det synpunkter eller idéer så är ni välkomna att maila på [email protected].
Ett bra erbjudande American Express SAS EurobonusFå 6 000 eurobonuspoäng direkt om du tecknar ett American Express SAS Eurobonus kort via vår LÄNK. 6 000 poäng räcker till en inrikes flygresa. Kika in erbjudandet på Americanexpress.se. PS. Spanienforum.se har fått nya ägare och vi kommer göra en del mindre justeringar under våren 2018. Allt för att forumet ska leva kvar och fortsätta fylla ett bra syfte, för nya medlemmar och såväl för våra forumveteraner. Finns det synpunkter eller idéer så är ni välkomna att maila på [email protected].
Tack, då blir det ju ett sammanhang. Att räkna stråna på sfinxens svans istället för att se den i ögonen. Alla språk har sina målande uttryck. I svenskan passar Ingen ko på isen snart. Måste vara svårbegripligt när man lär sig språket.
Det finns mânga bra och träffande, bâde pâ svenska och pâ spanska. "Ett gott samvete är bästa huvudkudden" har jag inte hittat nàgon motsvarighet till pâ spanska, tror jag. de tycker istället att ojos que no ven, corazón que no siente (det man inte vet, har man inte ont av) Andra bra: Cuando el río suena, agua lleva Cria cuervos y te sacarán los ojos No se puede pedir peras al olmo Ni come ni deja comer No se puede hacer la tortilla sin romper los huevos A caballo regalado no le mires los dientes La cabra siempre tira al monte
Den finns pà Spanska ocksà No hay almohada mas blanda que una conciencia tranquila ytterligare ett par st, A lo hecho, pecho Tener la sartén por el mango A buen hambre no hay pan duro. El que no llora, no mama Poderoso caballero es don dinero