Bien och Bueno

Diskussion i 'Spanska språket' startad av Susanna, 24 februari 2008.

Trådstatus:
Stängd för vidare inlägg.
  1. Susanna

    Susanna Ny medlem

    Blev medlem:
    23 februari 2008
    Inlägg:
    32
    Mottagna gillanden:
    0
    Trots spanskastudier på komvux så förstår jag fortfarande inte skillnaden mellan när man säger bien och när man använder bueno?:confused:
    Man säger ju "bueno" när det gäller mat och vill utrycka att något är gott, men i andra situationer så är det omöjligt att förstå när man använder sig av de båda...
     
  2. Spanienforum.se Sponsrat inlägg

    Hej!
    Vi rekommenderar följande tjänster kring boende och juridik i Spanien. Du förbinder dig inte till något när du använder våra formulär och det kostar inget.
    Tack för att ni använder Spanienforum och gör det till en trevlig mötesplats för Spanienfantaster och alla andra!

    PS. Spanienforum.se har fått nya ägare och vi kommer göra en del mindre justeringar under våren 2018. Allt för att forumet ska leva kvar och fortsätta fylla ett bra syfte, för nya medlemmar och såväl för våra forumveteraner. Finns det synpunkter eller idéer så är ni välkomna att maila på [email protected].
  3. Chueca

    Chueca Ny medlem

    Blev medlem:
    20 februari 2008
    Inlägg:
    12
    Mottagna gillanden:
    0
    Bueno/a använder man ja när man pratar om att maten är god, men också vad det gäller allt när någonting ÄR BRA.
    Bien använder man när man GÖR NÅGONTING BRA. Tex: "Du pratar bra spanska" = Hablas bien espanol
    Men som i alla språk så finns det ju undantag och det är bara att lära sig att höra vad det ska vara. Eller lära sig precis alla om man inte har den förmågan att höra.
    Sen i flera fall så kan man helt enkelt använda båda ex: "Vad bra!" = "Que bien" el "Que bueno"
    /G
     
  4. Patrick

    Patrick Admin

    Blev medlem:
    9 januari 2008
    Inlägg:
    1.140
    Mottagna gillanden:
    31
    moy och mucho

    bra förklaring, har också haft problem att förstå vilken av de man ska använda ! Samma sak med muy och mucho har jag svårt för, kanske du har en lika pedagogisk förklaring för det!? Tycker mina läroböcker är svårlästa på bl a det här området! tack chueca!
     
  5. Susanna

    Susanna Ny medlem

    Blev medlem:
    23 februari 2008
    Inlägg:
    32
    Mottagna gillanden:
    0
    tack så mycket tycker också att det var mycket bra förklaring det där förstår jag, lite jobbigt dock med undantagen :(
     
  6. Spanienforum.se Sponsrat inlägg

    Ett bra erbjudande

    American Express SAS Eurobonus
    Få 6 000 eurobonuspoäng direkt om du tecknar ett American Express SAS Eurobonus kort via vår LÄNK. 6 000 poäng räcker till en inrikes flygresa.
    Kika in erbjudandet på Americanexpress.se.


    PS. Spanienforum.se har fått nya ägare och vi kommer göra en del mindre justeringar under våren 2018. Allt för att forumet ska leva kvar och fortsätta fylla ett bra syfte, för nya medlemmar och såväl för våra forumveteraner. Finns det synpunkter eller idéer så är ni välkomna att maila på [email protected].
  7. Daniel

    Daniel Ny medlem

    Blev medlem:
    21 februari 2008
    Inlägg:
    6
    Mottagna gillanden:
    0
    ...samtidigt som "Qué buena!" eller "Qué bueno!" ibland kan tolkas på ett lite sexistiskt sätt som "Vilken godbit!". Så se upp ;)
     
  8. SolenLyser

    SolenLyser Guest

    Jag tycker också det är jobbigt att skilja på Adverb och Adjektiv.

    Känner ni till "Pluralisprovet"
    Adverb är oböjligt.
    Adjektiv böjs

    Man säger att "Huset ligger vackert" men inte att "Husen ligger vackra". Eftersom vackert inte böjs i pluralis handlar det om ett Adverb.

    Adverb:
    Ella habló muy bien -------------------- Hon talade mycket bra (oböjligt)
    Ellos hablaron muy bien --------------- De talade mycket bra (oböjligt)

    Adjektiv:
    Ella habló con una voz preciosa ------ Hon talade med vacker (böjs) röst
    Ellas hablaron con voces preciosas -- De talade med vackra (böjs) röster

    Adjektiven böjd ju dessutom efter ett verb. Eftersom la voz är femininum, blir det -a eller -as på slutet.
     
    Last edited by a moderator: 1 mars 2008
  9. Chueca

    Chueca Ny medlem

    Blev medlem:
    20 februari 2008
    Inlägg:
    12
    Mottagna gillanden:
    0
    Det har jag säkert, dock behöver jag få veta lite mer exakt vad du undrar över ...?
    :)
    /G
     
  10. Patrick

    Patrick Admin

    Blev medlem:
    9 januari 2008
    Inlägg:
    1.140
    Mottagna gillanden:
    31
    muy och mucho

    Jag har helt enkelt väldigt svårt att skilja de åt, även detta förklaras väldigt dåligt av min lärobok. Det känns som det helt enkelt är många undantag där, det är väl bara dunka in i skallen...svårt för ngn att förklara :D


     
  11. Spanienforum.se Sponsrat inlägg

  12. AnneliH

    AnneliH Medlem

    Blev medlem:
    15 februari 2008
    Inlägg:
    34
    Mottagna gillanden:
    0
    Det här är förklaringen i min lärobok;

    Usamos muy delante de adjetivo: El sur es muy cálido.

    Usamos mucho, mucha, muchos, muchas delante de nombres:
    Hace mucho frío. Hay muchas nubes en el cielo.

    Usamos mucho después del verbo: Llueve mucho.

    Tengo mucho calor
    Hace muchísimo calor
    Javier canta muy mal
    Carmen tiene mucha fiebre

    Lite trixigt är det allt:)
     
  13. Chueca

    Chueca Ny medlem

    Blev medlem:
    20 februari 2008
    Inlägg:
    12
    Mottagna gillanden:
    0
    Den trevliga damen innan mig säger att det är lite trixigt. Det kan så vara, dock tror jag att man bara måste tänka logiskt, och pröva det som känns rätt, liksom det är med allt inom språk (enlig mig iaf).
    Det är såklart svårt för någon att förklara, det är som att förklara för någon som inte kan svenska när man ska sätta en eller ett framför substantiv.
    Det är något man hör, och för mig låter det asfel om man skulle säga tex."Tengo muy calor" eller "Tengo muy fiebre".
    Jag kan nog inte hjälpa dig mer med detta tyvärr.
    Lycka till!
    /G
     
  14. Chueca

    Chueca Ny medlem

    Blev medlem:
    20 februari 2008
    Inlägg:
    12
    Mottagna gillanden:
    0
    Vill även påpeka att ni ej bör lyssna på AnneliH s lärobok eftersom den i detta fallet med muy och mucho säger emot sig själv. Blir bara extra tillkrånglat.
    :)
     
  15. AnneliH

    AnneliH Medlem

    Blev medlem:
    15 februari 2008
    Inlägg:
    34
    Mottagna gillanden:
    0
    Ok...då kanske man ska skriva till Insttituto Cervantes i Madrid och fråga om de lär ut fel då:(
     
  16. Chueca

    Chueca Ny medlem

    Blev medlem:
    20 februari 2008
    Inlägg:
    12
    Mottagna gillanden:
    0
    Haha, nej, om jag lät otrevlig var inte det min mening. =)
    Jag tror bara att många lärare vill hitta regler för att det ska vara lättare för utlänningar att lära sig språket, men i detta fall med muy och mucho finns det så många undantag att man nästan inte har någon användning för dessa regler..
    Sen tror jag stenhårt på att man helt enkelt bara får lära sig att höra. Det förstör nog mer om man måste stanna upp mitt i meningen och tänka:"hur var det nu igen, var det muy före verbet eller efter...adjektiv...eller...hm".
    /G
     
  17. AnneliH

    AnneliH Medlem

    Blev medlem:
    15 februari 2008
    Inlägg:
    34
    Mottagna gillanden:
    0
    Ja, det bästa man kan göra är att underhålla språket...men det är ganska svårt. Vi hade en spanjorska som nästan inte kunde svenska alls och då är man ju tvungen att försöka förstå vad de menar. I vår lärobok (Método de Español para extranjeros...Nivel A1, Instituto Cervantes Madrid) stod allt på spanska...jag har underhållit mig med att göra en egen ordlista som jag tycker är "bra att ha" och använt mig av att söka mig fram på nätet och andra böcker som jag lånat på bibblan. Det finns många regler i att lära sig ett språk nästan lika många som undantag.
     
Trådstatus:
Stängd för vidare inlägg.

Dela sidan

Laddar...